Центральный металлический портал РФлучшие сервисы для Вашего бизнеса

 ГЛАВНАЯ   МЕТАЛЛОТОРГОВЛЯ   ОБЪЯВЛЕНИЯ   ПРАЙСЫ   КОМПАНИИ   СТАТЬИ   РАБОТА   ФОРУМ   ГОСТы   МАРОЧНИК   КАЛЬКУЛЯТОР   БИРЖЕВЫЕ ЦЕНЫ   ВЫСТАВКИ  

Полезные статьи -> Законодательные и орг. вопросы бизнеса -> Виды переводов документов и материалов для компаний

Виды переводов документов и материалов для компаний

Каждая организация, во время своего развития, открывает иностранные филиалы и взаимодействует иностранными партнёрами - часто работа ведётся при помощи бизнес-корреспонденции; иногда бывает необходимо провести перевод уставов идругих корпоративных документов. Предполагается, что в процессе переписки, переводимая информация не будет искажена или истолкована неверно, ведь тогда возможно появление нежелательных последствий, на устранение которых может потребоваться дополнительное время и усилия.

Ниже будут предложен рассказ об основных видах переводов.

Переводы корпоративных документов

Это важный момент, ведь на корпоративных документах строится основание совместной работы; лучше доверить эту работу профессионалам.

Устав содержит отметки о миссии и целях организации, к достижению которых она стремится; в уставных документы занесены сведения о ресурсах организации и ролях, которые выполняют члены организации. Если это, конечно, возможно, то лучше заверить перевод у нотариуса - для того, чтобы исключить возможные недоработки в нём.

Для физических лиц, являющихся иностранными контрагентами, возможны следующие виды переводов:

- переводы паспортов;

- ПТС и документов, подтверждающих квалификацию водителя;

- переводы печатей, апостилей;

- переводы справок и свидетельств;

- переводы разрешений на выезд ребёнка заграницу;

- переводы зачётных книжек, аттестатов и дипломов;

- переводы договоров, приложений.

Переводы технических документов

Не менее важный текст, ведь он относится непосредственно к основной деятельности организации, и от качества перевода технических документов зависит скорость и стратегия развития организации. Очень часто, переводами пользуются специалисты компаний для того, чтобы качественно повысить свой уровень; переводы с двояким смыслом (или вообще без смысла) мешают достижениию этой цели.

Для обеспечения достоверного перевода, имеет смысл привлечение лингвиста со стороны, который понимает в предмете работы намного больше, чем Google Translate. Пользуясь услугами такого специалиста, можно быть уверенным в грамотности технических переводов.

Для ясности, рекомендуется разделять перевод технических документов на следующие виды:

- Реферативный перевод - это, говоря грубо, пересказ имеющегося материала. Для полноценного реферативного перевода, необходимо изучить предлагаемый текст и перевести его суть, донося только основную информацию;

- Аннотация - сведение данных из различных документов, касающихся темы перевода, в единый документ, который, в последствии, можно использовать времени взаимодейстия с предметом перевода;

- Консультативный перевод, который становится всё более востребованным. Обозначает выборучную консультацию по сложным местам в документации или других узкоспециальных отрывках в тексте, перевод которых вызывает затруднения.

ИТ-перевод

Информационные технологии всё больше проникают в наши жизни, и особенно в жизнь организаций. Неверный ИТ-перевод может не просто затруднить осуществление операционной деятельности и извлечение прибыли, но, в некоторых случаях, сделать эти процессы совершенно невозможными. Эта проблема решается привлечением ИТ-специалиста, который может перевести термины из языков программирования и расставить нужные слова в нужном порядке.

Есть определённая разница в следующих видах перевода:

- Локализация ПО. Предполагает понимание механизма функционирования программ и путей достижения адекватных результатов после использования ПО;

- Перевод ИТ-статей. Для их перевода, необходимо знание основ работы и понимание слэнга ИТ-специалистов;

- Перевод руководств по эксплуатации (мануалов). Особенно важно, для достижения цели, обладать навыком объяснения сложных процессов доступным языком;

- Осуществление сравнительных обзоров. Для этого, необходимо понимать как значение характеристики, так и её вариаций;

- Написание пресс-релизов. Кроме понимания основных ИТ-терминов, нужно написать на языке выгод для пользователя.

Кроме этих общих видов переводов, в каждой отрасли экономики, в каждом группе людей и сфере деятельности существует своя специфика общения; например, при использовании аутсорсинга или организации совместных акций по продвижению, для достижения максимальной продуктивности, лучше всего воспользоваться услугами переводчика.

Надеюсь, у Вас будет минимум сложностей в международном общении!

 

Автор: Администрация   Общая оценка статьи:    Опубликовано: 2016.06.08   

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ:



запомнить  Регистрация

Металлоторговля:
Объявления
Прайсы (по торг. позициям)
Прайсы (в файлах)

Марки металлов
Калькулятор веса металла

Новости

НОВЫЕ ОБЪЯВЛЕНИЯ

19:00 EnergoM-3006 — интеллектуальный стационарный детектор газов

18:19 Изделия из пластика и алюминия на заказ

18:16 Защитные уголки для стекла

18:12 Пластиковые пакеры и насадки БРС

18:07 Пресс-формы под заказ

15:45 Фрезерная, токарная обработка металла

12:51 Колосник острого дутья Р61.07.011

14:40 Разматывающее устройство, нестандартное промышленное оборуд.

18:55 Кузнечные заготовки, штамповки, поковки

15:34 2А622Ф4 горизонтально расточной станок г р с

НОВОСТИ

2 Апреля 2020 18:18
Станки для автоматической гибки, резки и сварки проволоки

4 Апреля 2020 11:50
Македонский выпуск стали за два месяца упал на 33,5%

4 Апреля 2020 10:12
”БЕЛАЗы” перспективного модельного ряда будут работать на золотодобыче в Армении

4 Апреля 2020 09:51
На ”Братском алюминиевом заводе” в этом году построят две новых газоочистных установки

4 Апреля 2020 08:51
Новые резиденты ТОР ”Якутия” будут строить суда и развивать логистику в Арктике

4 Апреля 2020 07:48
Погрузка на сети ОАО ”РЖД” составила 106,6 млн. тонн в марте

НОВЫЕ СТАТЬИ

Биметаллические батареи для систем отопления

Террасная доска - виды и применение

Промывка и дезинфекция трубопроводов

Литье высокопрочного чугуна - некоторые аспекты

Промышленные системы диспетчеризации

Виды кабелей для электросистем

Профнастил для забора

Элитная недвижимость: основные виды

Промышленные воздуховоды и их применение

Возможности механизированной штукатурки стен

Характеристики квартир, которые следует учесть при выборе

Жилье в Пензе: цены, тенденции и перспективы

Виды бытовок

ППУ изоляция труб в Новосибирске

Трубы БУ в Новосибирске

Сталь конструкционная углеродистая

Сталь конструкционная низколегированная

Лист нержавеющий AISI 409 - особенности марки и применение

 ГЛАВНАЯ   МЕТАЛЛОТОРГОВЛЯ   ОБЪЯВЛЕНИЯ   ПРАЙСЫ   КОМПАНИИ   СТАТЬИ   РАБОТА   ФОРУМ   ГОСТы   МАРОЧНИК   КАЛЬКУЛЯТОР   БИРЖЕВЫЕ ЦЕНЫ   ВЫСТАВКИ  

Рейтинг@Mail.ru

О портале : Информация и правила : Реклама : Тарифы для компаний : Наши контакты : Связаться : Личный кабинет : Регистрация

2009-2019 © Любое копирование материалов без активной ссылки на metallicheckiy-portal.ru запрещено!
Использование материалов в печатных изданиях только с разрешения администрации портала.